先来点干货:篮球后卫在英文里最常见的叫法是“Guard”,但这可是大致的范畴,后卫其实细分超级多,比如你看到比赛里那些穿梭如风、运球飘逸的家伙,他们可不止“Guard”这么简单~
再说说“Shooting Guard”(得分后卫),名字里已经藏着秘密,这个位置的主职是“火力担当”,得分全靠*的三分球和突破!有点像《绝命毒师》里的杰西,每次出手都让人紧张兮兮,关键时刻得分犹如给敌人来了个“雷霆一击”。
你要问“篮球后卫英文还有什么更细分的?”当然有。比如“双后卫阵型”里会出现“Combo Guard”,就是那种能控球又能得分的混合型选手,既能当指挥家,又能化身刺客,球场上简直是变形金刚,神出鬼没让对手抓瞎。
而且,别小看“Guard”后面还有神秘武器,“Defensive Guard”专挑防守活儿做,专爱爆裂封盖和抢断,球场上的“反派大Boss”,让对手哭晕在厕所。用英文说这位是“Defensive Specialist”,有时候网友会戏称这类型为“破坏王”,专门搞破坏他人进攻节奏。
在美式篮球里,后卫位置还能拉得更细,比如“Point Forward”,其实是“前锋中的控球后卫”,你想象一下,这就好比公司里哪个岗位没写清楚,自己跨界做了两个部门经理,球风多变,节奏掌控能力别说,简直就是战术上神的存在。
所以,篮球后卫英文到底怎么说?总结这个疑问像是在问“猫英文怎么说?”答案离谱但很准确,就是“Cat”!同理,“篮球后卫”英文主要是“Guard”,但关键是看你是哪一类后卫:
- Point Guard(控球后卫)
- Shooting Guard(得分后卫)
- Combo Guard(混合后卫)
- Defensive Guard(防守后卫)
- Point Forward(控球前锋)
再强调一次,这些词不只是写作文用的,NBA解说天天讲,朋友圈篮球大神聊得嗨,学会了你就能秒懂各种比赛分析,聊天时酷感爆棚,甩别人十条街。你要是直接说“I’m a basketball guard”,那就像告诉别人你“会篮球后卫”,但如果drop个“I’m a point guard”或者“I’m a shooting guard”,立马专业感爆表。
顺便科普个小知识:英文里的“Guard”来自“守卫、防护”的意思,篮球后卫角色的名字就跟“守护团队”紧密挂钩,不光要“守护篮筐”,更多时候还要“守护节奏”。简直是球队里的双面间谍,防守攻防无缝切换。
如果你打算给好莱坞篮球电影写个名字,用“Guard”开头肯定接地气,听起来有范儿。比如《The Point Guard’s Code》(控卫密码)或者《Shooting Guard: The Sharpshooter》(得分后卫:神射手),光听标题都想掏爆米花了。
有人会问“那篮球用英语怎么说?”很简单,篮球是“Basketball”,简单粗暴。合起来“篮球后卫”就是“Basketball Guard”,不过地道点说法肯定是直接“Point Guard”或“Shooting Guard”。别整得跟外星语似的,否则翻译成交流时,别人就会拿小本本记你是外语大师。
最后给想学英语篮球术语的大兄弟建议:多刷NBA比赛,听听解说,顺带背背“Point Guard”“Shooting Guard”“Combo Guard”,学起来以后和球友侃篮球*有料,甩别人不止几个身位。
哦,对了,提醒一句,篮球英文里面还有“Backcourt”和“Frontcourt”的说法。Backcourt就是后场,讲的就是后卫一带人,而Frontcourt就是前场,涵盖内线大个儿们。别被这俩词绕住了,要不然在球场上尬聊那可真尴尬。
讲到这里,忽然想问大家一个脑筋急转弯:篮球比赛中,为什么控球后卫永远不玩“捉迷藏”?猜猜看?